晕倒哥郭杰现在怎么样(晕厥哥的事情由来) - 长篇鬼故事 - 鬼故事网(guigushi.cc)

长篇鬼故事 - 晕倒哥郭杰现在怎么样(晕厥哥的事情由来)

2023-08-28 18:08:12 阅读 :

  • 晕厥哥的事情由来
  • 非你莫属郭杰事件的真相到底如何
  • 晕厥哥的郭杰现象
  • 海归男郭杰造假是真的吗

晕厥哥的事情由来

当晚,出场的是2号求职者郭杰,一出场外表的整齐与帅气便引全场尖叫。一开场介绍自己就说在法国留学10年之久,并拿到了国际贸易硕士、社会学本科、导演本科三个证书,这让大家都很感兴趣。张绍刚让女boss与其进行法语交流,由于郭杰的蹩脚法语,让boss很疑惑那10年时间是否有在学法语。
之后一系列提问他都未能回答出,结果让大家都觉得是在撒谎。就连那三张带来的证书经过boss审核也就是个中专毕业资格证。没想到他突然晕倒在地,让一旁的张绍刚很是意外立马说一句:“你是在演戏吗?”郭杰则称没有,最后结果让boss们都吓了一跳,全体灭灯,第一轮就被淘汰。
郭杰被网友们在网上戏称为“晕厥哥”,并在网上广为流传!

非你莫属郭杰事件的真相到底如何

第一个是真的,他就是留法硕士。我来给大家普及一下法国学位知识。Bac是Baccalaureat的简称,意为中学毕业会考,相当于我国的?考,BAC+5意为上了五年大学后毕业,拿到相当于我国的硕士学位,即master,所以bac+5完全等于master。依此类推,BAC+3=大专,BAC+4=本科,BAC+8=博士。法国的硕士有一年制或两年制,有时需要读预科,三年后拿到学位,或者多注册一至两年写论文,这样花4至5年才能获得硕士学位,所以情况各有不同,不足为怪。在法国教育系统和职场上,普遍以Bac+5来表示硕士学位,只要在法国留过学,哪怕时间再短,也应该知道这一点,而不会像尊酷ceo那样把bac+5说成“技术学校专科”,正相反,哪位女主持人连着点都不明白,反而说他是中专,称他为演员,令人耻笑。

另外为检验郭杰(第一个人)的法语水平,文颐(女主持人)提了一个问题,她想问的是中法旅游市场的区别,但最后用法语表达出的是中法旅行社营销的区别。文颐的原话为:Puvez-vous dire le difference marketing voyagiste sur Chine and France ? 

根据文颐后来的讲话,该句法文应该为:Pourriez-vous m’expliquer la différence entre le marché touristique chinois et le marché touristique fran?ais ? 短短十六字的句子,语病竟?达15个。令人叹为观止的是:尊酷ceo说法语只蹦名词,完全脱离了语法的窠臼,句法更是荡然无存。另外,该句还裹夹着英语单词和汉语发音。在这样恶劣的条件下,求职者郭杰能够当场领略出问题大意,并予以还算切题的回答,实属不易。

郭杰当场晕倒,在一旁的主持人张绍刚第一时间不是伸手扶他,而是揪着郭杰的领子,问:“你是在装吗?是在表演吗?”他留法十年,握着他生死大的尊酷ceo却不通法文,对法国教育体系一知半解,但又敢于信口雌黄,指鹿为马,结果给郭杰的判决是:法语不及格,文凭为捏造。到后来导致全体留法学生和搜狗ceo王小川怒斥主持人,让他向求职者道歉。

郭很老实,去参加电视应聘。台上主持人很傲,嘉宾很拽,boss很装,被一番炮轰下来,郭的心理防线已经崩溃了,大脑一片空白。

真才实学?他已经一脸懵逼了,估计这个时候问他你手机号多少他都说不清了。

主持人:来,郭杰,你是不是紧张?你跟我们说说你手机号多少?

郭杰:不,哦,不是,不紧张。手机?嗯?哦对,手机我有。嗯,号的话,我,我是用法语说呢还是中文呢?

主持人:(皱眉,瞪着郭杰五秒钟)……郭杰,你是在开玩笑吗?你觉得这个玩笑有意思吗?哎,你是不是觉得自己特幽默,特机智,完后还特有学问?你觉得我该告诉你吗郭杰?我告诉你,我就不告诉你我该不该告诉你。(说着目光转向Boss团,继续皱眉,Boss团投来一片同情主持人的目光)

这时某Boss拿起话筒说:真不容易,shaogang你太不容易了,真佩服你这耐心。

后半部分出自知乎。

晕厥哥的郭杰现象

BAC+5为法国硕士学历的口头表达,不代表正式毕业证书,正规证书必须要有“MASTER“!法国大学教育分成三个学位等级(学士‘Bac+3 Licence’,硕士‘Bac+5 Master’,博士‘Bac+8 Doctorat’)
硕士阶段(Bac+5),学制2年,取得120学分并经过统一考试后方可获得硕士文凭,硕士文凭会标注MASTER
字样并有教育部长签字,但是Bac+5是在08年后才要加上master的,郭杰是07年毕业,所以如果没有改革的话,仍然是硕士学位。

海归男郭杰造假是真的吗


郭杰没有造假 这是一些依据
节目中最早与郭杰进行交流的是女嘉宾文颐,她提出的问题是中国与法国的旅游市场区别,郭杰的回答似乎并不完美。笔者虽没有学过法文,但也略能感受到作为嘉宾的文颐法语并非十分流利,然观众在看到郭杰的回答没有让文颐满意后便对其颇有微词。笔者有理由相信,文颐的法语能力没有得到质疑更多是因为其作为嘉宾的“强势”身份,倘若文颐本身法语并不好,那么郭杰回答不利是否是因为听不懂文颐的话?由此可见,观众的声音很可能是被误导了,而后面的节目则是在这种潜在的误导下继续进行的。
  而后,frank询问了郭杰关于法国有名的社会学大家的问题。这明显是一个“中国式”的问题。笔者有朋友在法国求学,了解到国外更注重的是对重要理论和学科本身的探索与研究,对于“哪本著作是谁写的”类似问题并不重视。观众很容易被这种潜意识的思维模式所禁锢,却不知在国外很多在某个领域出色的人才或许不知道哪本著作是谁写的,而此般正常的现象在国内即被套上“无知”的帽子,招来大众的谩骂与讥讽。试问大众凭什么以这样“肤浅”的问题来判断郭杰的专业能力?再者,语言间的翻译也存在隔阂。可能你知道一位学者叫“Durkheim”,但是如果不查百度,怕是很少人能想到中文直译过来是“杜尔凯姆”。
  节目中,嘉宾文颐将郭杰的旅游文凭解读为“大专技校”一类。据了解,文颐口中的“bac5”在法语中即为研究生文凭,而非她说的中专技校一类。暂且不肯定其研究生的文凭,我们至少可以说将他的文凭认定为中专技校是值得商榷的。 郭杰在法国留学10年,对母语中文很可能不那么熟练。对很多专业术语与学者姓名也很可能无法用中文表达,这点是观众所忽略的。主持人张绍刚向来以严厉的作风示人,而这样的姿态会给前来参加节目的求职者以极大的心理压力。言语措辞间,郭杰是一个内敛含蓄,面对质疑婉转回答的人。如此看来,主持人的强势姿态逼得其当场晕倒也就不足为奇了。
  此外,笔者对节目中的问答环节进行了计时,除去节目初的自我介绍及退场后的选手感言,在整个问答环节的12分钟里,嘉宾及主持人的发言时间接近8分钟,而作为选手的郭杰只有4分钟。不仅如此,面对嘉宾及主持人的轮番“轰炸”,4分钟内郭杰更多以尴尬的笑容面对质疑,甚至没有机会来完整表达自己的观点。这样的事实是否能引起大众的反思?
  郭杰的悲剧理应给予留学生极大的警示,相较于回国后因某些差异遭到嘉宾的质疑与大众不经思考的误读,留在异乡是否为更好的选择?而大众在事件中所表现的“鲁莽”与“无知”则更像是一次对自己的嘲讽。

本文标题:晕倒哥郭杰现在怎么样(晕厥哥的事情由来) - 长篇鬼故事
本文地址:http://www.guigushi.cc/changpianguigushi/33673.html

相关文章

你可能感兴趣